GALICIAN STYLE HAKE, HOMEMADE DELICIOUS DISH FOR THE WHOLE FAMILY (Scroll down for the English recipe) ¡Ya sé! ¡Ya sé! Ya sé que es un r...
(Scroll down for the English recipe)
¡¡¡Ni te lo sueñes!!! ¡¡¡Este año no nos vamos a quedar atrás!!!
¡¡No, no, no!!
CARROT TOP PESTO: THE BEST USE OF VEGETABLE LEFTOVERS (Scroll down for the English recipe) ¡¡¡Ni te lo sueñes!!! ¡¡¡Este año no nos va...
(Scroll down for the English recipe)
Va llegando, poco a poco y cada año con más ilusión porque eso de volver a tu tierra, con tu familia, pues, quieras que no, se agradece. Y, sobre todo, si nos tomamos unas migas con chorizo.
¡Quéééé riiicaasssssssss!
SPANISH CHORIZO BREAD CRUMBS, CHRISTMAS IS COMING (Scroll down for the English recipe) Va llegando, poco a poco y cada año con más ilusi...
(Scroll down for the English recipe)
¡¡Me fascina este guiso de patatas con bonito!! ¿Os lo había dicho ya...?
He de reconocer que a mí las patatas me gustan con todo o con nada, ¡vamos!, que hasta cocidas solas con un poco de sal y pimienta me parecen exquisitas. Mi plato preferido como podréis adivinar son laaaasssss......tachán..... "patatas fritas con huevo". (Nada más pensarlo me relamo). Como dicen por aquí: "Qué buena mujer para un pobre" y digo yo que para un rico también, ¡¡ehhh!!
Aquí en el mercado encuentro siempre mucho bonito fresco a buen precio. Entonces, compro un bonito entero, me lo limpian bien, con las espinas y la cabeza hago caldo de pescado (ya os pondré la receta) y con el resto tengo para hacer marmitako, dos veces o tres,¡jeje!, depende de lo grande que sea el bonito.
Y es que no hay nada mejor que un buen guiso casero. La palabra "marmitako" viene del euskera y significa literalmente "de la marmita". Una marmita es una olla de metal donde se hace la preparación y luego se sirve en una cazuela de barro. Yo como no tengo aquí mis cazuelas de barro pues directamente en la de enamel.
Este plato es típico de pescadores. Con pocos ingredientes y un buen pescado, ya tenían lista la comida para toda la tripulación. Y lo que en un principio era un plato de pobres, ahora se sirve en los mejores restaurantes de todo el norte de España. Y ¿por qué? Porque es un plato muy nutritivo, muy rico y sabroso. Sencillo, rápido y con un sabor delicioso.
¿Crees que sabrás hacerlo? Seguro que sí y te quedará de escándalo. Os tengo que contar un secreto, hay algunos ingredientes que los he tenido que cambiar porque aquí en Lima no los encuentro pero, igualmente, ha quedado muy rico. Os los pongo en las dos versiones por si acaso estáis en mi misma situación. No os defraudará.
¡Vamos a verlo!
MARMITAKO DE BONITO
(Adaptada del blog LieseLaka)
Ingredientes:
1 pimiento rojo mediano
2 cebollas medianas picadas
4 dientes de ajo
5 patatas medianas
1 1/2 litro de caldo de pescado
1 taza de salsa de tomate (yo le eché tomate frito casero)
La pulpa de 4 pimientos choriceros (yo le eché un ají panca seco)
1 chile fresco (yo le eché 1 ají limo)
1 pizca de pimentón picante
1 chorrito de vino blanco
500 gr. de bonito sin piel ni espinas y cortado en dados grandes
Aceite de oliva virgen extra
Perejil
Sal
Preparación:
- Picamos el pimiento, la cebolla y los ajos y los ponemos a sofreír en una olla grande con un fondo de aceite hasta que estén bien hechos.
- Añadimos las patatas peladas y cascadas en trozos medianos. Damos unas cuantas vueltas para que se impregnen del sofrito.
- Echamos la salsa de tomate, los pimientos choriceros (el ají sin semillas ni nervaduras), el chile fresco picado (el ají sin semillas ni nervaduras), el pimentón y el vino. Removemos hasta que esté todo bien mezclado y dejamos que hierva durante unos minutos para que se evapore el alcohol.
- Cubrimos las patatas con el caldo pero sin que naden en él. Conforme se vaya consumiendo iremos añadiendo más caldo hasta que las patatas estén tiernas.
- Cuando las patatas estén hechas, preparamos una sartén grande con unas gotas de aceite y sellamos el bonito en dados.
- Lo añadimos a las patatas calientes, lo apartamos del fuego, y lo removemos cogiendo la olla por las asas. El bonito terminará de cocinarse con el calor del guiso.
- Servimos caliente con perejil espolvoreado por encima.
- ¡A disfrutar!
¡Fácil, no..., facilísima! Una receta de 10 para que tu familia coma bien. A mis niños les encantó. Bueno a uno más que a otro porque el pequeño es poco de patatas pero el bonito de se lo zampó enterito.
¿Estás dispuesta/o a prepararlo? Pues venga, quiero ver tus fotos y que me digas que lo has hecho y que te ha quedado de lujo. ¡Vamos!
Por cierto, con esta receta participo en el Reto de Noviembre 2016 de CdM-Cocineros del Mundo en el apartado Salado. (Haz click en el logo para saber de qué va este reto).
¡Hasta pronto!
BONITO TUNA MARMITAKO
Ingredients:
1 medium red pepper
2 medium yellow onions
4 cloves of garlic
5 medium potatos
1 1/2 liter fish broth
1 cup tomate sauce
4 red choricero peppers flesh
1 fresh chili
1 pinch of paprika powder
1 splash of white wine
1 pound bonito tuna, skin and boneless, chopped in big pieces
Extra virgin olive oil
Parsley
Salt
Directions:
- Chop red pepper, onions and garlic cloves and place in a cooking pot with some olive oil in the bottom. Saute until well done.
- Add medium sized, chopped potatoes (remember you must cut them doing a crack so the sauce is thicker). Stir so the sauted vegetables stick to the potatoes.
- Add tomato sauce, choricero pepper flesh, chopped fresh chili, paprika, and white wine. Stir and let cook for some minutes until alcochol is evaporated.
- Cover potatoes with some fish broth, not too much. Add more broth when it is evaporated, until potatoes are tender.
- As soon as the potatoes are tender, pour some drops of olive oil in a frying pan and seal the bonito tuna.
- Add bonito tuna to hot potatoes, remove from heat and stir carefully, taking the cooking pot by its handles. Bonito tuna will end cooking by potato heat.
- Serve hot with some parsley sprinkle on top.
- Enjoy!
I hope you like it and see you soon!!
BONITO TUNA MARMITAKO, FROM NET TO PLATE (Scroll down for the English recipe) ¡¡Me fascina este guiso de patatas con bonito !! ¿Os lo ha...
(Scroll down for the English recipe)
No es la primera vez que iba a comer una ensalada César, pero si ha sido la primera vez que me la hago yo misma y, desde luego, nunca se me hubiera imaginado echarle los ingredientes que este hombre le ha echado.
Esos eran mis pensamientos mientras degustaba esta deliciosa ensalada César del chef italiano Massimo Bottura. Y es que este mes hemos llegado a tiempo para participar en uno de nuestros retos preferidos: Cooking the Chef.
La ensalada César fue inventada según parece por el chef César Cardini el 4 de julio de 1924 cuando la presentó a un concurso de cocina y resultó ganador. Cabe destacar que la ensalada César original no lleva pollo, aunque así te la ponen en todos los restaurantes en los que la he pedido.
Me ha sorprendido mucho el fantástico sabor que le da la anchoa y lo ligera que queda. No es una ensalada pesada, como cuando le echan el pollo y un montón de salsa. Queda deliciosa así que, ir poniéndoos el delantal que vamos con la receta.
ENSALADA CÉSAR
Ingredientes:
2 panecillos redondos
6 tiras finas de bacon o panceta
75 gr. queso parmesano rallado
4 filetes de anchoas en aceite
1 cucharada de agua
1 yema de huevo
100 gr. de aceite de oliva suave
Sal
Pimienta negra recién molida
El zumo de medio limón
120 ml. leche
3 dientes de ajo pelados
2 corazones de lechuga romana
3 cucharadas de perejil picado
2 cucharadas de albahaca picada
Preparación:
- Calentamos el horno a 200ºC. Ponemos las tiras de bacon y el pan en rebanadas más o menos finas, en una bandeja de horno con papel de horno y horneamos durante unos 6 minutos hasta que estén bien doradas y crujientes. Sacamos, dejamos que se enfríen y las cortamos en trocitos pequeños.
Pintaza la de estas tiras de bacon y lo crujientitas que quedan al horno. |
- Colocamos el queso parmesano en una bandeja de horno con papel de horno y hacemos pequeños discos, apretándolos para que el queso quede comprimido. Metemos en el horno a la misma temperatura que antes y lo dejamos unos 3-5 minutos hasta que estén derretidos y doraditos. Sacamos, dejamos enfriar y los partimos en trozos más o menos grandes. Algunas las podemos dejar enteras.
- En una batidora, ponemos las anchoas partidas en trocitos pequeños, el agua y la yema de huevo y lo batimos hasta que esté todo bien deshecho. Vamos añadiendo poco a poco el aceite hasta que obtengamos una especie de mahonesa. Lo ponemos en un bol y lo aderezamos con un poco de sal, pimienta y el zumo del limón. Removemos y dejamos aparte.
- Ahora hacemos la salsa de ajo. En un cazo muy pequeño, ponemos la leche y el ajo, y lo llevamos a ebullición. Dejamos que siga hirviendo a fuego lento hasta que el ajo esté tierno* (en la receta original pone 4 minutos pero el mío tuvo que estar 10. ¡Qué ajos más duros!). Lo ponemos todos en una batidora y batimos hasta que tengamos una salsa bastante líquida. Añadimos una pizca de sal, removemos y reservamos.
- En una ensaladera grande, ponemos la lechuga en cuartos, con las hierbas picadas y la salsa de anchoas. Removemos bien.
- Emplatamos y la servimos con el bacon, y los trocitos de pan.
- Rociamos con la salsa de ajo y espolvoreamos con el queso.
- Para chuparse los dedos.
- ¡A disfrutar!
Me ha encantado la forma de maceta que tiene la ensalada. ¿No os parece simpática? Bueno, abajo tenéis la versión más fácil comestible. Cualquiera igual de buena.
Si queréis ver las deliciosas recetas que han preparado mis compis de reto, haced click en el logo.
Espero que os haya gustado todo.
¡Hasta pronto!
CAESAR SALAD
Ingredients:
2 baguettes rounds, sliced 1/4 inch
6 thin slices pancetta
3/4 cup grated Parmesan cheese
4 oil-packed anchovy fillets
1 Tablespoon water
1 egg yolk
1/2 mild olive oil
Salt
Freshly ground black pepper
Fresh juice of 1/2 lemon
1/2 cup of milk
3 cloves of garlic, peeled
2 heads romaine lettuce, quartered
3 Tablespoon chopped parsley
2 Tablespoon chopped basil leaves
Directions:
- Preheat the oven to 425ºF. Spread bread and pancetta in a baking tray with some parchment paper and bake until crisp for 6 minutes. Cool and break into pieces.
- Place Parmesan cheese in flatten discs, 2-inch coins size,and bake in the same temperature until melted and golden for 3-5 minutes. Cool and break into pieces. (You can reserve some without breaking).
- In a blender, place anchovies, water and yolk. Pulse until smash. Gently, drizzle olive oil until thick. Trnasfer to a bowl and season with salt, black pepper and lemon juice. Set aside.
- Now, make the garlic cream. In a small saucepan, pour milk and garlic and bring to boil. Let simmer until garlic is tender (4 minutes, although Ihad to let it simmer for 10 minutes, so it depends). Transfer to a clean blender and puree. add some salt, stir and set aside.
- In a large salad bowl, place lettuce in quarters, and toss it with herbs and anchovy sauce. Stir.
- Plate salad and top with croutons and bacon.
- Drizzle garlic cream all around and garnish with Parmesan cheese crisps.
- Enjoy!
CAESAR SALAD BY MASSIMO BOTTURA, A CHEF'S SALAD (Scroll down for the English recipe) No es la primera vez que iba a comer una ensal...
(Scroll down for the English recipe)
Llevo ya un año viviendo aquí en el Perú y no podía dejaros sin que conocierais un poco más de este país a través de sus alimentos. En este caso le ha tocado el turno a la quinua.
La quinua, como dicen aquí, del quechua "kínua", y que algunos llamamos quinoa (creo, más por influencia del inglés que no porque sea ese su nombre, ya que no aparece en el diccionario de la Real Academia Española de la Lengua), entra dentro de los llamados "superalimentos".
La quinua es un pseudocereal que se cultiva en los Andes desde hace más de 5.000 años. Los países andinos son los principales productores y exportadores de quinua y Perú se encuentra entre los primeros. Desde tiempos ancestrales, la quinua ha formado parte de la vida de los pueblos andinos, de su gastronomía e incluso de sus rituales.
Hay varias clases de quinua, unas 20 variedades comerciales, de diferentes colores e incluso sabores ya que hay algunas que son más amargas y otras más dulces. El sabor amargo de la quinua es lo que vamos a aprender a quitar cuando la lavemos y cocinemos, aparte de saber cómo se cocina, claro. ¡Vamos a verlo!
CÓMO COCER LA QUINUA
Ingredientes:
170 gr. quinua blanca* sin cocer
360 ml. de agua + 360 ml. de agua para la segunda cocción
1/4 cucharadita de sal + 1/4 cucharadita de sal
Preparación:
- Ponemos la quinua en un bol, debajo del grifo y mientras llenamos de agua el bol, removemos con la mano la quinua para que salga toda la saponina que es la que le da el sabor amargo.
- Escurrimos la quinua con un colador y volvemos a repetir la misma operación hasta que el agua después de haber frotado la quinua salga limpia. (Yo tuve que repetirlo 6 veces, pero todo dependerá de cada variedad).
- Echamos la quinua lavada en un cazo con 1/4 cucharadita de sal y echamos los primeros 360 ml. de agua. Ponemos a hervir y cuando empiece a espumar, colamos la quinua y tiramos el agua.
- Volvemos a echar la quinua en el cazo con el resto de agua y sal, y la ponemos a hervir de nuevo. (Apartamos la espuma si sale algo).
- Bajamos el fuego y dejamos que hierva a fuego lento, tapada, unos 10-15 minutos hasta que esté tierna y se vean los "caracolillos" característicos.
- Apartamos del fuego y reservamos hasta usar.
- Podemos guardarla en una fiambrera en el frigorífico unos días o incluso congelarla.
¡Hasta pronto!
HOW TO COOK QUINOA
Ingredients:
1 cup uncooked white quinoa*
1 1/2 cup water + 1 1/2 cup water for 2nd. boiling
1/4 teaspoon salt + 1/4 teaspoon salt
*Watch out for very small peebles possibly included
Directions:
- Place quinoa in a bowl and rinse well. move quinoa with your hand inside water once and again until water is white.
- Drain quinoa and place it again in the bowl. Fill again with water and repeat the procedure until water becomes clean. (I repeated 6 times but it depends on the variety of the quinoa).
- Place well-rinsed quinoa in a saucepan, add 1/4 teaspoon salt and 1 1/2 cup water and bring to boil. As soon as it boils and makes some foam, drain quinoa and throw out water.
- Place quinua inside the saucepan again, pour the remaining water and salt and boil again. (Remove foam if necessary).
- As soon as it starts to boil, decrease the heat and simmer, with a lid, for 10-15 minutes until quinua is tender and you can see its curlycues.
- Remove from fire and set aside until use.
- Keep in a tupperware in the fridge for some days or in the fridge for a month.
- You can use cooked quinua in salads, desserts and some Peruvian typical dishes. Enjoy!
HOW TO COOK QUINOA, OUR SUPERFOOD BET (Scroll down for the English recipe) Llevo ya un año viviendo aquí en el Perú y no podía dejaros ...
(Scroll down for the English recipe)
"Aquel guardián de su celda que busca a Dios desde una soledad interior, separado del mundanal ruido, lejos del mundo."
(Fuente: Arquehistoria.com).
Así es, simple y llanamente, la mejor definición de lo que es, era y será un monje cartujo. Una orden monacal fundada por San Bruno en 1084, en Francia (casi mil años de existencia); una de las órdenes católicas más antiguas y dedicada en exclusiva a la vida en contemplación.
Pues sí, chicos y chicas, hoy nos hemos metido en un monasterio directamente de la mano Kleritt Kobb de Código 280 para traeros la gastronomía de monjes y monjas a vuestra mesa. ¿No os parece interesante? A mí me ha encantado el tema, pero tenía claro que no quería hacer dulces de monjas, quería algo diferente. Y, para mi sorpresa, me encontré con esta historia. La historia de la tortilla cartujana. Y me quedé,... enamorada de ella, aunque ya lo estaba pero sin saberlo.
Será que en mi ciudad, Sevilla, está el Monasterio de la Cartuja, por la que me he buscado una receta de esta orden. O será recordando los cuadros de Zurbarán, que pintaba a estos monjes austeros,... No lo sé, el caso es que me llamó la atención la historia de la tortilla cartujana.
Bien es sabido, que los monjes cartujos viven en la más pura austeridad, dedicados a la vida contemplativa y a la oración. Esa misma austeridad se ve en su comida. Un día a la semana sólo toman un poco de pan y agua. Pero, de vez en cuando comían algo más consistente como esta tortilla cartujana, una tortilla de huevos con un poco de sal y perejil. Listo. Ya está la cena. ¡Madre mía! Muchos moriríamos si tuviéramos que comer sólo eso.
Resulta que esta tortilla cartujana es la que hoy se conoce en España como tortilla a la francesa. Pero, no es porque la tortilla sea francesa, es porque los franceses se adueñaron de ella como si fuera suya durante la Guerra de Independencia (1808), cuando expoliaron media España, entre otras cosas, los recetarios de la Orden cartujana. Y, claro, como pasa siempre, resulta más exótico decir "tortilla francesa" que "tortilla cartujana", vamos como hoy resulta más chic decir "Me he comido un cupcake", que decir "Me he comido una magdalena con crema". Pues, lo dicho. Vamos a hacer una tortilla cartujana que como dice un refrán: "Cuatro huevos en un convento, bien batidos hacen ciento".
Fuente: silenciocartujano.com
TORTILLA CARTUJANA
Ingredientes:
2 huevos M
Aceite de oliva
Sal
Perejil
Preparación:
- En una sartén, ponemos un poco de aceite a calentar a fuego medio-bajo.
- Separamos las claras de las yemas. Batimos cada una por separado hasta que estén bien batidas.
- Mezclamos las dos con una espátula para que no se baje mucho.
- Añadimos un poco de sal y el perejil bien picado.
- Echamos la mezcla en la sartén y dejamos que se haga unos minutos. Doblamos la tortilla a la mitad y volvemos a dejar unos minutos más.
- Damos la vuelta y dejamos que se termine de hacer.
- Al plato y lista para comer.
- ¡A disfrutar!
Por cierto, ¿sabíais que gracias a los monjes cartujos, la raza de caballos cartujana, jerezana, sigue existiendo? Los monjes cartujos, grandes ganaderos, en la Cartuja de Jerez, consiguieron que no se perdiera la raza del caballo andaluz.
Bueno, espero que os haya gustado esta tortillita. Aquí os dejo otras delicias que han preparado mis compis de reto.
¡Hasta pronto!
CARTHUSIAN MONK OMELETTE
Ingredients:
2 medium eggs
Olive oil
Salt
Parsley, finely chopped
Directions:
- Pour some olive oil in a frying pan, heat at medium-low heat.
- Separate whites from yolks. Beat separately.*
- Mix beaten whites and yolks with a spatula.
- Add some salt and parsley.
- Pour the mixture in the frying pan and let cook for some minutes. Fold the omelette in half and let cook for some minutes.
- Turn upside down and let cook for some minutes more.
- Ready to eat.
- Enjoy!
*If you prefer not to separate whites and yolks, it is OK, but the omelette won't be so fluffy and tender.
I hope you like it. See you soon.
CARTHUSIAN MONK OMELETTE (Scroll down for the English recipe) "Aquel guardián de su celda que busca a Dios desde una soledad interi...